SRC質問掲示板Mk2
(現在 過去ログ56 を表示中)

HOME HELP 新規作成 新着記事 トピック表示 検索 掲示板新着情報RSS配信新着情報 過去ログ

[ 最新記事及び返信フォームをトピックトップへ ]

■10761 / inTopicNo.1)  MIDIファイル名
  
□投稿者/ バッソ -(2003/10/18(Sat) 17:22:45)
    ゼンガーのテーマ「悪を断つ剣」とイングラムのテーマ「虚空からの使者」のMIDIを製作したのですが、英語に訳した時の名前が分からず、ファイル名が決められません。
    「悪を断つ剣」と「虚空からの使者」の英訳、及び今後のために訳す際のポイント等を教えていただけないでしょうか?
解決済み!
引用返信/返信 削除キー/
■10763 / inTopicNo.2)  Re[1]: MIDIファイル名
□投稿者/ 幻魔の公子 -(2003/10/18(Sat) 18:06:19)
     幻魔の公子です。


     正しい英訳はちょっとわからないのですが。

     SRC総合支援センターにあるデータでは、悪を断つ剣はSRWA_AkuWoTatuTurugi.midになってます。イングラムのテーマはTimeDiverで虚空からの使者は指定されてないみたいです。
     また、同サイトのMIDIリンクで、悪を断つ剣はSRWOG_ThemeOfSanger.mid、虚空からの使者はSRX_Astranagan.midになってます。
     合わせておくと使う人が少し助かるんじゃないかなと。


     英訳の際のポイントとはちょいと違いますが、SRC用に作成されているならテーマソングの類は曲名ではなくThemeOf〜〜にするという付け方もあります。
     あと、どうしてもわからなければ、フィーリングで適当に付けておくという手も。

     ちなみに、SRC総合支援センターのMIDIリンクはSRCで使う際のファイル名も一緒に並べてありますので、眺めてみると参考になるやもしれません。


     それでは、MIDI作成頑張ってくださいませ。

引用返信/返信 削除キー/
■10797 / inTopicNo.3)  Re[1]: MIDIファイル名
□投稿者/ 無道 -(2003/10/20(Mon) 19:50:00)
    こういうサイト使って調べる手もアリ。
    http://www.excite.co.jp/world/text/

    ただあくまでも意訳なので、チンプンカンプンな英文になることもしばしば。

    ちなみにここを使って「悪を断つ剣」と「虚空からの使者」を翻訳すると、
    The sword which severs wrong
    The messenger from space

    う〜む、どっちもイマイチ…
解決済み!
引用返信/返信 削除キー/



トピック内ページ移動 / << 0 >>

このトピックに書きこむ

過去ログには書き込み不可

Pass/

HOME HELP 新規作成 新着記事 トピック表示 検索 掲示板新着情報RSS配信新着情報 過去ログ

- Child Tree -
- Antispam Version -